자막 번역
자막 번역은 영화, TV 쇼, 다큐멘터리 등과 같은 시청각 콘텐츠의 대화나 해설 텍스트를 다른 언어로 번역하여 화면에 자막 형태로 제공하는 프로세스입니다. 이를 통해 모국어가 아닌 화자가 외국어 시청각 작품을 이해하고 즐길 수 있으며 글로벌 시대 미디어 커뮤니케이션의 필수적인 부분입니다. 이 글에서는 자막 번역의 기본 개념, 사업 범위, 자막 번역에서 Artlangs의 장점, 자막 번역의 가격을 소개합니다.
I. 자막 번역 소개
자막 번역은 번역자가 원본 및 대상 언어에 능숙해야 할 뿐만 아니라 시청각 콘텐츠에 대한 깊은 이해를 통해 원본 영화의 감정과 맥락을 정확하게 전달해야 합니다. 또한 자막 번역은 시청자가 읽을 수 있도록 자막의 등장과 사라짐이 대화의 리듬과 일치하도록 시간 동기화 문제도 고려해야 합니다.
II. 자막 번역 사업의 범위
영화 및 TV 쇼: 다양한 시청각 작품에 대한 다국어 자막 제공.
다큐멘터리와 교육 영화: 과학적이고 교육적인 비디오 콘텐츠를 번역합니다.
온라인 비디오 플랫폼: YouTube, Netflix 등의 플랫폼에서 비디오에 대한 자막 번역을 제공합니다.
기업 비디오: 회사 홍보, 제품 소개 및 기타 비즈니스 비디오를 번역합니다.
멀티미디어 및 게임: 비디오 게임, 시뮬레이션 소프트웨어 등을 위한 인터페이스 및 스토리라인 자막 제공
III. 자막 번역을 위한 Artlangs의 장점
1. 전문 번역 팀: 경험이 풍부한 번역 전문가로 구성되어 자막의 정확성과 진위성을 보장합니다.
2. 문화적 적응력: 다양한 문화에 대한 깊은 이해, 타겟 시장의 문화적 차이에 맞게 자막 콘텐츠를 조정합니다.
3. 동기화 및 편집 기술: 고급 동기화 기술로 자막과 대사가 완벽하게 일치하여 원활한 시청 환경을 제공합니다.
4. 빠른 대응: 시청각 자료의 시간적 민감성을 이해하고 자막 번역 작업을 신속하게 완료합니다.
5. 비용 효율성: 경쟁력 있는 가격을 제공하여 고객이 품질을 보장하는 동시에 비용을 통제할 수 있도록 돕습니다.
6. 비밀 유지: 고객의 원본 비디오 콘텐츠와 번역 결과에 대해 엄격한 비밀 유지 조치를 시행합니다.
IV. 가격 책정
Artlangs의 자막 번역 가격은 비디오 길이, 대상 언어 수, 자막 번역의 복잡성 및 납품 시간에 따라 다릅니다. 우리는 투명한 가격 책정 전략을 제공하고 특정 고객 요구 사항을 이해한 후 자세한 견적을 제공합니다. 비용은 일반적으로 비디오의 분 또는 단어 수를 기준으로 계산됩니다.
자막 번역은 시청각 작품이 언어 장벽을 넘어 전 세계 청중에게 다가가는 데 중요한 다리입니다. 전문적인 번역 팀, 효율적인 동기화 기술, 경쟁력 있는 가격으로 Artlangs는 고객에게 고품질의 신뢰할 수 있는 자막 번역 서비스를 제공합니다. 자막 번역 파트너로 Artlangs를 선택하면 귀하의 작품이 전 세계적으로 더 널리 이해되고 인정받게 됩니다.