비디오 번역
비디오 번역은 비디오 콘텐츠를 한 언어에서 다른 언어로 변환하는 과정으로, 텍스트의 직접 번역뿐만 아니라 더빙, 자막 동기화 및 시각적 콘텐츠의 현지화도 포함합니다. 이 서비스는 비디오 콘텐츠 제작자가 더 광범위한 국제적 청중에게 다가갈 수 있도록 돕기 때문에 오늘날의 세계화된 세계에서 특히 중요해졌습니다.
I. 비디오 번역 소개
영상 번역의 목표는 서로 다른 언어와 문화적 배경을 가진 시청자가 영상 콘텐츠를 정확하게 이해하고 즐길 수 있도록 하는 것입니다.
1. 자막 번역: 영상 속 대화나 내레이션을 타겟 언어로 번역하고 자막 형태로 표현합니다.
2. 더빙: 원래 오디오를 오버레이하거나 대체하기 위해 대상 언어로 오디오를 녹음하는 작업입니다.
3. 현지화: 비디오의 문화적 요소(화폐 기호, 날짜 형식 등)를 타겟 시장에 맞게 조정합니다.
4. 편집 및 동기화: 자막과 더빙이 비디오와 원본 오디오와 완벽하게 동기화되도록 보장합니다.
II. Artlangs 비디오 번역 서비스의 범위
1. 영화 및 TV 프로그램: 시청각 작품에 대한 다국어 자막 및 더빙 제공.
2. 교육 비디오: 온라인 과정, 강의 및 교육 비디오 번역.
3. 기업 홍보: 회사 소개, 제품 쇼케이스, 마케팅 비디오에 대한 현지화 서비스를 제공합니다.
4. 소셜 미디어 콘텐츠: YouTube, TikTok 등의 플랫폼에서 비디오 번역
5. 게임 및 애니메이션: 게임 플롯 및 애니메이션 영화에 대한 번역 및 현지화 제공
III. Artlangs 비디오 번역의 장점
1. 전문 번역 팀: 경험이 풍부한 번역 전문가가 자막과 더빙의 정확성과 유창함을 보장합니다.
2. 문화적 적응력: 타겟 시장 선호도에 맞는 현지화 서비스를 제공하기 위해 다양한 문화에 대한 심층적인 이해.
3. 고품질 더빙: 성우 선정 및 녹음 스튜디오 시설을 포함한 전문적인 더빙 서비스 제공.
4. 정확한 동기화: 고급 편집 기술로 자막과 더빙이 비디오와 완벽하게 동기화됩니다.
5. 신속한 대응: 영상 자료의 시간적 민감성을 이해하고 신속하게 번역 작업을 완료할 수 있습니다.
6. 비용 효율성: 고객이 품질을 유지하면서도 비용을 통제할 수 있도록 경쟁력 있는 가격을 제공합니다.
IV. 비디오 번역 가격
Artlangs의 비디오 번역 가격은 비디오 길이, 대상 언어 수, 필요한 서비스 유형(자막 또는 더빙) 및 프로젝트의 긴급성에 따라 다릅니다. 우리는 투명한 가격 책정 전략을 제공하고 특정 고객 요구 사항을 파악한 후 자세한 견적을 제공합니다. 비용에는 일반적으로 번역, 더빙, 편집 및 동기화 서비스가 포함됩니다.
비디오 번역은 글로벌 청중을 연결하는 다리 역할을 하며, 전문적인 번역 팀, 고품질 더빙 서비스, 정확한 동기화 기술을 갖춘 Artlangs는 비디오 콘텐츠 제작자를 위한 효율적이고 비용 효율적인 현지화 솔루션을 제공합니다. Artlangs를 비디오 번역 파트너로 선택하면 귀하의 작품이 언어 장벽을 극복하고 더 넓은 국제 시장에 도달하는 데 도움이 됩니다.