게임 번역 서비스 - 전문 게임 번역 회사 - 게임 번역 노트
세계화의 맥락에서 게임 번역 문화 교류를 위한 중요한 다리이며, 그 품질은 플레이어의 게임 경험에 직접적인 영향을 미칩니다. 훌륭한 게임 현지화 팀은 회사가 국제 시장에서 더 강력한 브랜드 영향력을 확립하는 데 도움이 될 수 있습니다.
Artlangs Translation은 중대형 고객을 대상으로 번역 및 현지화 서비스를 제공하는 데 중점을 두고 있으며, 20년 이상의 게임 번역 경험을 보유하고 있습니다. 당사는 전담 게임 부서를 설립하고 많은 국내 및 해외 게임 회사와 협력하여 수천 개의 게임에 대한 다국어 현지화 지원을 제공하여 게임 회사와 퍼블리셔가 국제 시장으로 진출하고 글로벌 전략을 실현하도록 돕고 있습니다. 당사의 서비스는 다음과 같습니다.
텍스트 번역: 공식 웹사이트, 게임 정보, 전략, 언어 팩 등.
경기 해석: 전시회, 국제 e스포츠 이벤트, 기자회견 등
게임 더빙: 캐릭터 대사, 대사, 내레이션, 자막, BGM 등
마케팅 지원: 홍보 자료, 유통, 이미지, 광고 등
게임 테스트: 기능, 텍스트, 플레이어, 시각적 테스트 등.
게임 번역을 잘하려면 다음 측면에 주의해야 합니다.
1. 게임 문화 이해: 게임의 배경, 줄거리, 캐릭터에 대한 심층적인 이해를 통해 번역이 원래 의도를 정확하게 전달하고 타겟 플레이어의 독서 습관에 맞게 조정되도록 보장합니다.
2. 용어를 정확하게 파악: 게임 용어는 종종 구체적인 의미와 용법을 가지고 있습니다. 번역자는 용어에 대한 깊은 이해를 가지고 있는지 확인하고 다른 언어의 용어 차이를 정확하게 파악하여 번역 오류를 피해야 합니다.
3. 스타일 일관성에 집중: 다양한 유형의 게임은 고유한 스타일을 가지고 있습니다. 번역자는 게임 스타일의 특성을 정확하게 파악하여 번역된 콘텐츠가 원래 스타일과 일관성을 유지하도록 해야 합니다. 동시에 게임 내 다양한 장면과 캐릭터의 언어적 특성에 주의를 기울여 게임 전체에서 언어적 일관성을 유지해야 합니다.
4. 번역 표현 최적화: 타겟 플레이어의 언어 습관을 고려하여 복잡한 내용을 단순화하고 번역의 자연스러움을 높입니다.
5. 최신 기술 활용: 기계 번역, 자연어 처리, 인공 지능 등의 기술을 활용해 번역 효율성과 품질을 개선합니다.
게임 번역은 도전과 기회가 가득한 일입니다. 게임 번역에서 좋은 일을 하려면 위의 노력을 통해서만 게임 번역의 높은 품질을 보장하고 게임의 매력을 정확하게 전달할 수 있습니다.