재무 보고서 번역 비용은 얼마입니까?
재무 보고서는 모든 기업이 보유하고 있는 문서이지만, 외자 기업이나 중외 합자 기업의 경우 외국 검토 및 이해를 위해 번역도 필요합니다. 그렇다면 재무제표 번역 비용은 얼마이며, 번역 시 주의사항은 무엇인가요?
번역료 기준
재무 보고서 번역 일반적으로 1,000단어당 비용이 청구됩니다. 다양한 문서의 특정 요구 사항에 따라 artlangs 번역은 고객이 선택할 수 있도록 표준, 전문 및 출판과 같은 다양한 품질 수준의 서비스를 제공하지만 재무 보고서 번역에서는 일반적으로 전문 번역 수준을 권장합니다. 한-영 번역을 예로 들면, 한-영, 영-중 번역의 가격은 천 단어당 약 200위안 정도입니다.
재무보고서 번역상의 주의사항
1. 전문 용어를 정확하게 번역합니다. 재무 보고서에는 수많은 전문 용어가 사용되므로 번역가는 번역의 일관성과 정확성을 보장하기 위해 이러한 용어의 정의를 완전히 이해해야 합니다.
2. 맥락을 이해하십시오. 재무 보고서의 내용은 일반적으로 서로 연관되어 있습니다. 번역할 때, 특히 숫자와 데이터를 다룰 때 번역된 정보가 전체 보고서의 논리를 따르도록 콘텐츠의 맥락을 완전히 이해해야 합니다.
3. 대상 독자를 고려하십시오. 재무 보고서의 독자는 주로 투자자, 경영진, 감사인과 같은 전문가입니다. 그러므로 번역할 때에는 그 사람의 직업적 배경과 문화적 습관에 따라 적절한 표현과 표현을 선택하여 이해하고 수용하기 쉽도록 해야 합니다.
4. 일관된 스타일 유지: 재무 보고서는 공식 문서입니다. 번역할 때에는 일관된 문체와 어조를 유지해야 하며, 구어체 표현과 속어를 피하고, 전문 용어와 형식적인 문체를 사용하여 번역을 보다 표준화해야 합니다.
5. 형식 및 레이아웃에 주의하세요. 재무 보고서에는 특정 형식 및 레이아웃 요구 사항이 있습니다. 번역할 때, 특히 표, 차트, 메모의 번역에서 원본 형식의 일관성을 유지하여 결과가 명확하고 읽기 쉽도록 해야 합니다.
아트랭스 번역회사의 장점
업계 리더로서 artlangs translation company는 많은 최고의 국제 회계 회사와 협력 경험을 가지고 있습니다. artlangs translation은 20년 이상의 서비스 기간 동안 고품질의 신뢰할 수 있는 서비스, 짧은 배송 주기 및 합리적인 가격으로 고객의 신뢰를 얻었습니다. 우리는 국제 커뮤니케이션 요구를 충족시키기 위해 230개 이상의 언어로 번역을 지원합니다. artlangs translation company는 iso 9001-2000 품질 관리 시스템 인증을 통과했으며 번역가가 포괄적인 산업 지식을 보유하고 고객에게 고품질 번역 서비스를 제공할 수 있도록 엄격한 번역가 테스트 및 평가 시스템을 갖추고 있습니다.