모든 카테고리

소식

> 뉴스

특허문서 번역 인용 기준, 어떤 특허 번역 회사가 좋은가요?

시간 : 2024-12-26조회수 : 21

특허 번역은 발명품과 창작물에 대한 법적 보호를 제공하는 핵심 연결고리입니다. 정확한 번역은 발명가가 글로벌 시장에서 합당한 독점권을 획득하는 데 도움이 될 수 있습니다. 특허 문서에는 복잡한 기술 용어와 법률 용어가 포함되는 경우가 많기 때문에 특허 번역에는 고도의 전문 지식과 기술이 필요합니다.

 특허 번역 솔루션

artlangs translation company는 특허 번역 프로젝트 팀을 구성했으며 모든 번역가는 장기적인 특허 번역에 대한 풍부한 경험을 가지고 있습니다. 그들은 다국어에 능숙할 뿐만 아니라 특허 분야의 전문 용어와 지식에 익숙하며, 다양한 국가의 특허 출원 요구 사항을 이해하여 효율적이고 전문적인 특허 번역 서비스를 제공할 수 있습니다.

우리는 글로벌 시장에서 지적 재산의 중요성을 잘 알고 있으므로 기계, 자동차, 통신, 전자, 화학, 생물 의학, 의료 기기, 외관 등을 포함하되 이에 국한되지 않는 광범위한 특허 번역 서비스를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 디자인 및 기타 분야. 당사의 특허 번역에는 특허 사양, 특허 출원, 청구, 특허 양도 계약, 특허 라이센스 계약 등과 같은 다양한 특허 문서가 포함됩니다.

특허번역료 기준

1. 단어별 청구

이는 일반적으로 1,000 단어당 가장 일반적인 요금 청구 방법입니다. 예를 들어, 중국어-영어 번역의 경우 1,000단어당 비용은 문서의 복잡성과 전문성에 따라 대략 rmb 180-400 사이입니다.

2. 페이지별 과금

일부 번역 회사는 페이지 단위로 비용을 청구하며 일반적으로 페이지당 특정 단어 수(예: 500 또는 1,000 단어)를 요구합니다. 예를 들어, 중국어-영어 번역의 페이지당 비용은 대략 rmb 100-300이며, 구체적인 비용은 문서의 복잡성에 따라 달라집니다.

3. 프로젝트별 과금

규모가 크거나 복잡한 특허 번역 프로젝트의 경우 일반적으로 프로젝트 기반 청구가 채택됩니다. 비용은 프로젝트의 전반적인 난이도와 작업량에 따라 결정되며 일반적으로 수천 위안에서 수만 위안에 이릅니다.

 요약

특허 번역은 언어 변환 과정일 뿐만 아니라 발명품이 전 세계적으로 법적으로 보호되도록 하는 중요한 단계입니다. 전문 번역업체를 선택하시면 특허문서의 정확성과 법적 효력을 확보할 수 있습니다. 풍부한 특허 번역 경험과 전문 팀을 갖춘 아트랭스 번역 회사는 고객에게 효율적이고 정확한 특허 번역 서비스를 제공하여 고객이 글로벌 시장에서 지적 재산권을 보다 잘 보호할 수 있도록 돕습니다.

핫뉴스