중재합의서 번역료 기준(법률번역회사)
중재 합의는 당사자들이 자발적으로 발생했거나 발생할 수 있는 분쟁을 해결을 위해 중재에 제출하는 합의입니다. 국경 간 상업 분쟁에서 중재 합의의 정확한 번역은 당사자들이 공정하고 공평하게 중재할 수 있도록 보장하는 열쇠입니다.
전문적인 중재 계약 번역 서비스
(주)아트랭스번역은 전문 번역 대행업체로서 종합적인 소송 및 중재 번역 서비스를 제공합니다. 중재 계약 번역은 당사의 핵심 사업 중 하나이며 서비스에는 중재 계약 번역, 노동 중재 계약 번역, 상업 중재 계약 번역, 노동 분쟁 조정 및 중재 번역, 노동 중재 신청서 번역 등이 포함됩니다. 당사의 번역 언어는 다음과 같습니다. 영어, 한국어, 프랑스어, 일본어, 독일어 등
우리 번역팀은 경험이 풍부하고 전문적이며 고객의 의도와 요구를 정확하게 전달할 수 있습니다. 법원 소송이든 중재 절차이든 고객에게 정확하고 전문적인 번역 지원을 제공할 수 있습니다. 다양한 산업 분야의 국제 중재 사건에 대해 다국어 지원을 제공해 왔으며, 번역 내용은 법률 전문가 보고서, 중재 요약, 변론, 답변, 중재 판정 등 다양한 법률 문서를 다루고 있습니다.
중재 계약 번역에 대한 수수료 표준
중재합의서의 번역은 법률번역의 범위에 속하며, 번역가격은 상대적으로 높습니다. 다음은 수수료에 대한 대략적인 참고 범위입니다.
중국어와 영어 번역: 표준 수준 가격은 약 180-220위안/천 단어이고 전문 수준 가격은 220-350위안/천 단어에 도달할 수 있습니다.
다른 언어 번역: 러시아어, 독일어, 프랑스어, 일본어, 한국어 및 기타 언어와 중국어 간 번역의 경우 일반적으로 가격이 더 높습니다. 표준 수준 가격은 약 280-400위안/천 단어이고 전문 수준 가격은 350-500위안/천 단어입니다.
즉, (주)아트랭스 번역은 고객에게 고품질의 정확하고 시기적절한 중재합의서 번역 서비스를 제공하고, 고객에게 합리적인 가격 범위 내에서 가장 비용 효율적인 솔루션을 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 중재합의서나 기타 법률문서에 대한 번역이 필요하신 경우 artlangs translation 공식 홈페이지 온라인 고객센터로 연락주시면 성심껏 도와드리겠습니다.