모든 카테고리

소식

> 뉴스

1,000단어를 번역하는 데 비용이 얼마나 드나요?

시간 : 2025-01-14조회수 : 4

번역 서비스가 필요한 경우 번역 품질에 주의를 기울이는 것 외에도 번역 비용도 중요한 고려 사항입니다. 번역 견적은 다양한 요인에 의해 영향을 받으며, 국내 번역업계에는 통일된 기준이 없습니다. 각 번역 회사에는 고유한 요금 청구 방법 및 표준이 있습니다. 그러나 고품질 번역 서비스는 일반적으로 다른 산업과 마찬가지로 가격에 비례한다는 점을 이해하는 것이 중요합니다. 그럼 아트랭스번역회사의 번역료를 살펴보겠습니다.

1. 문서 번역 비용

중영번역 수수료는 문서의 종류에 따라 문서번역과 문서번역으로 구분됩니다. 문서 번역은 일반적으로 페이지 단위 또는 사본 단위로 청구되며, 문서의 앞면과 뒷면 a4 용지를 한 페이지로 계산합니다. 영어 문서 번역의 시작 가격은 100위안/페이지이며, 여기에는 공상 등록 번역 전용 인감이 있는 번역본, 번역자의 서명, 번역자의 진술서, 번역자의 번역 증명서 번호 및 회사 영업 허가증 사본이 포함됩니다. 공식 직인이 찍혀 있습니다.

2. 문서 번역 비용

문서 번역 비용은 구체적인 목적과 번역의 난이도에 따라 달라지며, 일반적으로 1,000 단어당 비용이 청구됩니다. 충전 기준은 목적에 따라 다릅니다. 예를 들어, 참고문헌 열람과 전문적인 목적의 번역료는 상당히 다릅니다. 번역 요구 사항이 높은 전문성과 품질을 요구하지 않는 경우 주니어 번역가가 완료할 수 있으며 비용은 상대적으로 저렴합니다. 전문 분야의 번역은 선임 번역가가 처리해야 하기 때문에 비용은 당연히 더 높아집니다. 다음은 공용어 번역 인용문에 대한 참고자료입니다.

- 영어 : 180~300위안/천 단어

- 일본어/한국어: 200~320위안/천 단어

- 러시아어/프랑스어/독일어: 260~500위안/천 단어

- 스페인어/이탈리아어/포르투갈어: 320~500위안/천 단어

정확한 견적이 제공되기 전에 영어 문서 번역의 구체적인 비용은 내용에 따라 평가되어야 한다는 점에 유의해야 합니다. 위 가격은 참고용입니다. 한영 번역에 대한 정확한 가격이 필요하신 경우 고객센터로 직접 문의하시는 것을 권장합니다.

아트랭스 번역회사는 각종 문서 번역, 멀티미디어 현지화, 각종 외국 관련 증명서 번역 및 스탬프 등 중영 번역과 관련된 다양한 서비스를 제공하고 있습니다. 금융 및 무역, 법률 계약, 상업, 의료 및 제약, 국경 간 전자 상거래, it 및 인터넷 등 다양한 산업 분야에서 광범위한 번역 경험을 보유하고 있으며 고객에게 효율적이고 고품질의 다국어 서비스를 제공할 수 있습니다. 솔루션.

핫뉴스