모든 카테고리

소식

> 뉴스

멀티미디어 현지화 서비스 컨텐츠 및 충전 표준

시간 : 2025-01-23히트 : 16

  멀티미디어 현지화 번역은 오디오 및 비디오와 같은 다양한 멀티미디어 자료의 번역을 다룹니다. 전문 멀티미디어 현지화 서비스 제공 업체로서 우리는 멀티미디어 현지화 서비스 및 우리가 제공하는 관련 수수료에 대해 자세히 소개합니다.

1. 멀티미디어 현지화 서비스 컨텐츠

번역 산업에서는 시장 수요의 지속적인 성장으로 멀티미디어 현지화 프로젝트의 유형이 점점 풍부 해지고 있습니다. 일반적인 서비스 항목에는 오디오 번역, 비디오 번역, 자막 번역, 더빙, 텍스트 전사 등이 포함됩니다.

2. 멀티미디어 현지화 응용 프로그램 필드

멀티미디어 현지화 서비스는 tv 시리즈, 영화, 버라이어티 쇼, 애니메이션, 다큐멘터리, 제품 소개, 교육 과정, 광고, mv, 기업 홍보 비디오 등을 포함한 많은 분야에서 널리 사용됩니다.

3. 멀티미디어 현지화 번역 서비스 충전 표준

시간별에서 청구 :

오디오 또는 비디오 번역은 시간별로 청구되며 표준은 언어 및 콘텐츠 복잡성에 따라 다릅니다. 예를 들어, 영어 오디오 번역 비용은 분당 100-200 위안입니다.

단어 수별 청구 :

자막 번역 및 기타 텍스트는 단어 수 또는 문자 수로 청구되며 표준은 언어 및 품질 요구 사항을 기반으로합니다. 중국어-영어 번역 비용은 일반적으로 한자 수천 명의 중국인 당 180-350 위안입니다.

프로젝트에 의한 청구 : 대규모 또는 복잡한 프로젝트는 워크로드 및 난이도에 따라 인용됩니다.

추가 비용 : 특정 프로젝트 요구 사항에 따라 더빙, 자막 생산, 이미지 처리 등과 같은 추가 비용이 포함될 수 있습니다.

4. artlangs 멀티미디어 번역 서비스의 장점

전문적인 재능 : 숙련 된 원주민 번역가는 전사, 번역 및 자막 번역을 수행하여 고품질 서비스를 보장합니다.

풍부한 경험 : 다양한 언어 요구를 충족시키기 위해 다국어 오디오 및 비디오 번역, 전사 및 제작에 대한 풍부한 경험.

고급 장비 : 고층 레코딩 장비와 기술적으로 숙련 된 사운드 엔지니어가 장착되어 녹음 품질을 보장합니다.

멀티미디어 도구 : protools, yamaha, sonicsolutions 및 기타 도구를 사용하여 믹싱, 사후 제작 및 사운드 수리 서비스를 제공합니다.

유연한 배송 : 이메일 및 ftp 전송을 포함한 여러 오디오 및 비디오 형식의 스토리지 및 전달을 지원합니다.

위의 것은 멀티미디어 현지화 번역 서비스에 대한 자세한 소개입니다. 질문이나 구체적인 요구가 있으시면 언제든지 문의하십시오.

뜨거운 뉴스