전문 게임 현지화 번역 서비스에 사용할 수 있는 언어 쌍은 무엇이며, 전문 기업에서는 가격을 어떻게 견적합니까?
게임 현지화는 현지 플레이어의 취향과 기대에 맞게 게임을 원래의 언어 및 문화적 배경에서 목표 시장의 언어 및 문화적 배경으로 조정하는 데 중점을 둔 엄청난 작업입니다. 이 기사에서는 고객이 정보에 입각한 결정을 내릴 수 있도록 돕기 위해 게임 번역 서비스의 언어 적용 범위와 가격 세부 사항을 자세히 설명합니다.
i. artlangs의 언어 범위 게임 현지화 번역 서비스
artlangs의 게임 현지화 번역 서비스는 영어, 한국어, 일본어, 독일어, 프랑스어, 이탈리아어, 터키어, 러시아어, 스페인어, 포르투갈어, 아랍어, 태국어, 말레이어, 베트남어 등을 포함한 20개 이상의 자국어를 포괄하며, 이들 간의 번역 서비스를 제공합니다. 언어.
ii. artlangs 게임 현지화 번역 서비스 가격 체계
1.게임 종류 및 규모
게임의 종류와 규모는 현지화 번역의 난이도와 작업량에 직접적인 영향을 미칩니다. 예를 들어, 대규모 마법 서사시 액션 어드벤처 게임과 초대형 크로스타임 롤플레잉 게임에는 복잡한 스토리라인과 광범위한 텍스트가 포함되어 있어 자연스럽게 번역 비용이 높아지는 경우가 많습니다. artlangs translation company는 게임의 실제 규모와 유형을 기반으로 정확한 가격대를 제공합니다.
2.번역 언어
번역 비용은 언어마다 다릅니다. 주류 언어(예: 중국어-영어, 영어-중국어, 일본어-중국어, 한국어-중국어 등)에 대한 번역 자원은 상대적으로 풍부하고 가격이 안정적입니다. 그러나 틈새 언어나 희귀 언어(예: 마오리어, 스와힐리어 등)에 대한 번역 리소스가 부족하여 비용이 더 많이 듭니다.
3.번역 품질 요구 사항
번역 품질은 비용에 영향을 미치는 중요한 요소입니다. artlangs translation company는 다양한 고객의 개인화된 요구를 충족하기 위해 다양한 번역 품질 옵션을 제공합니다. 예를 들어, 완벽한 번역 서비스는 번역 품질 요구 사항이 매우 높은 게임에 적합하므로 당연히 비용이 더 많이 듭니다. 반면 기본 번역 서비스는 비교적 저렴한 비용으로 간단한 게임이나 베타 버전에 적합합니다.
구체적으로 artlangs translation company의 게임 현지화 번역 가격 기준은 대략 다음과 같습니다.
1.일반 텍스트 번역:
중국어에서 외국어로: 1,000단어당 250-500위안;
외국어부터 중국어까지: 1,000단어당 200~450위안.
2. 전문 용어, 특정 문화적 요소 또는 매우 창의적인 내용이 포함된 텍스트:
중국어에서 외국어로: 1,000단어당 400-800위안;
외국어에서 중국어까지: 1,000단어당 350~700위안.
3. 대규모 게임 프로젝트(예: 대규모 마법 서사시 액션 어드벤처 게임):
프로젝트당 800~1,500위안.
4. 초대형 게임 프로젝트(예: 초대형 크로스타임 롤플레잉 게임):
프로젝트당 1,200~2,500위안.
5.번역 품질 요구 사항:
완벽한 품질: 프로젝트당 1,800-5,000위안;
뛰어난 품질: 프로젝트당 1,000-2,000위안;
고품질 기준: 프로젝트 당 600-1,200위안;
좋은 실용 품질: 프로젝트당 350-700위안;
기본 표준 품질: 프로젝트 당 150-350위안.
또한 게임에 더빙 및 자막 번역이 필요한 오디오 및 비디오의 양이 많은 경우 성우 비용, 녹음 비용, 후반 작업 비용도 고려해야 합니다. 위 가격은 참고용일 뿐이며 실제 가격은 특정 프로젝트 요구 사항 및 시장 상황에 따라 조정됩니다.